Il traduttore è prima di tutto un lettore, un lettore implacabile, cui nulla sfugge: dalla perla in un testo che sembra quasi banale all'incongruenza mascherata, dalle citazioni nascoste al non detto, tradito magari  dalla posizione di una sola parola.

È dunque – e deve esserlo per tradurre – un lettore al quadrato o perfino al cubo:  colui che entra nella lingua, nel pensiero, nelle emozioni del suo autore.

(La Nota del Traduttore)

 

 

 

 

 

 

 

 

   Il   mio compito è di fornire ai miei

   clienti   traduzioni in francese

   curate nei  minimi particolari.

 

   Sono nata e cresciuta in

   Francia e ho 30 anni di

   esperienza. 

   Queste sono le migliori garanzie di

   qualità che posso offrirvi e che mi

   hanno dato l'opportunità di provare la

   soddisfazione, l'entusiasmo, la

   passione, l'angoscia, l'ebbrezza e il

   piacere di tradurre per voi.

 

  Socia ordinaria (tessera nr.206004)

  presso l'AITI www.aiti.org

 

  Professionista di cui alla Legge nr.4 del

  14 gennaio 2013, pubblicata nella G.U.

  nr.22 del 26/01/2013.

 

  Scarica gratuitamente la Guida

  all’Acquisto dei Servizi di Traduzione

  http://www.aiti.org/pubblicazioni/guid

  a-allacquisto-dei-servizi-di-traduzione

 

  Guida alla traduzione corretta - Petit

  guide de l'acheteur de traductions

  http://www.aiti.org/pubblicazioni/gui

  da-durban-alla-traduzione-corretta

 

Stampa Stampa | Mappa del sito Consiglia questa pagina Consiglia questa pagina
© Traduzioni in Francese Sylvie Salzmann
Partita IVA:01802131209 - ssylvie@fastwebnet.it